NOME

dos2unix - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa

SINOPSE

    dos2unix [opções] [ARQUIVO ...] [-n ARQENT ARQSAÍDA ...]
    unix2dos [opções] [ARQUIVO ...] [-n ARQENT ARQSAÍDA ...]

DESCRIÇÃO

O pacote Dos2unix inclui utilitários de dos2unix e unix2dos para converter arquivos texto nos formatos DOS ou Mac para formato Unix e vice-versa.

Em arquivos texto DOS/Windows uma quebra de linha, também conhecida como nova linha, é uma combinação de dois caracteres: um Carriage Return (CR) seguido por um Line Feed (LF). Em arquivos texto do Unix uma quebra de linha é um único caractere: o Line Feed (LF). Em arquivos texto do Mac, anteriores ao Mac OS X, uma quebra de linha era um único caractere Carriage Return (CR). Hoje em dia, Mac OS usa quebras de linha no estilo do Unix (LF).

Além das quebras de linhas, Dos2unix também pode converter as codificações de arquivos. Algumas poucas páginas podem ser convertidos para Latin-1 para Unix. E arquivos Unicode do Windows (UTF-16) podem ser convertidos para arquivos Unicode do Unix (UTF-8).

Arquivos binários são ignorados automaticamente, a menos que a conversão seja forçada.

Arquivos não regulares, tais como diretórios e FIFOs, são ignorados automaticamente.

Ligações simbólicas e seus alvos são por padrão mantidas intocáveis. Ligações simbólicas podem opcionalmente ser substituídas, ou a saída pode ser escrita para o alvo das ligações simbólicas. Não há suporte às ligações simbólicas do Windows.

Dos2unix foi modelado seguindo dos2unix do SunOS/Solaris. Há uma diferença importante em relação à versão original do SunOS/Solaris. Essa versão faz conversão no-lugar (modo arquivo antigo) por padrão, enquanto a versão original do SunOS/Solaris fornecia suporte apenas a conversão pareada (modo de novo arquivo). Veja também as opções -o e -n.

OPÇÕES

--

Trata as opções seguintes como nomes de arquivos. Use essa opção se você quiser converter arquivos cujos nomes iniciam com um traço. Por exemplo, para converter um arquivo chamado "foo", você pode usar este comando:

    dos2unix -- -foo

Ou em modo de novo arquivo:

    dos2unix -n -- -foo saída.txt
-ascii

Converte apenas as quebras de linhas. Esse é o modo de conversão padrão.

-iso

Conversão entre conjunto de caractere do DOS e ISO-8859-1. Veja também a seção MODOS DE CONVERSÃO.

-1252

Usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental).

-437

Usa a página de código 437 do DOS (EUA). Essa é a página de código padrão usada para conversão ISO.

-850

Usa a página de código 850 do DOS (Europa ocidental).

-860

Usa a página de código 860 do DOS (Português).

-863

Usa a página de código 863 do DOS (Francês do Canadá).

-865

Usa a página de código 865 do DOS (Nórdico).

-7

Converte caracteres de 8 bit para espaço de 7 bit.

-b, --keep-bom

Mantém marca de ordem de bytes (BOM). Quando o arquivo de entrada possuir um BOM, escreve um BOM no arquivo de saída. Esse é o comportamento padrão ao converter para quebras de linha do DOS. Veja também a opção -r.

-c, --convmode MODOCONV

Define o modo de conversão, sendo MODOCONV um dentre: ascii, 7bit, iso, mac com ascii sendo o padrão.

-D, --display-enc ENCODING

Set encoding of displayed text. Where ENCODING is one of: ansi, unicode, utf8 with ansi being the default.

This option is only available in dos2unix for Windows with Unicode file name support. This option has no effect on the actual file names read and written, only on how they are displayed.

There are several methods for displaying text in a Windows console based on the encoding of the text. They all have their own advantages and disadvantages.

ansi

Dos2unix's default method is to use ANSI encoded text. The advantage is that it is backwards compatible. It works with raster and TrueType fonts. In some regions you may need to change the active DOS OEM code page to the Windows system ANSI code page using the chcp command, because dos2unix uses the Windows system code page.

The disadvantage of ansi is that international file names with characters not inside the system default code page are not displayed properly. You will see a question mark, or a wrong symbol instead. When you don't work with foreign file names this method is OK.

unicode

The advantage of unicode (the Windows name for UTF-16) encoding is that text is usually properly displayed. There is no need to change the active code page. You may need to set the console's font to a TrueType font to have international characters displayed properly. When a character is not included in the TrueType font you usually see a small square, sometimes with a question mark in it.

When you use the ConEmu console all text is displayed properly, because ConEmu automatically selects a good font.

The disadvantage of unicode is that it is not compatible with ASCII. The output is not easy to handle when you redirect it to another program or a file. Redirection to a file does not give a correct UTF-16 file.

utf8

The advantage of utf8 is that it is compatible with ASCII and when you redirect it to a file you get a proper UTF-8 file. You need to set the console's font to a TrueType font. With a TrueType font the text is displayed similar as with the unicode encoding.

The disadvantage is that when you use the default raster font all non-ASCII characters are displayed wrong. Not only unicode file names, but also translated messages become unreadable. On Windows configured for an East-Asian region you may see a lot of flickering of the console when the messages are displayed.

In a ConEmu console the utf8 encoding method works well.

The default encoding can be changed with environment variable DOS2UNIX_DISPLAY_ENC by setting it to unicode or utf8.

-f, --force

Força a conversão de arquivos binários.

-gb, --gb18030

No Windows, arquivos UTF-16 são convertidos, por padrão, para UTF-8, independentemente da localização definida. Use esta opção para converter arquivos UTF-16 para GB18030. Essa opção está disponível apenas no Windows. Veja também a seção GB18030.

-h, --help

Exibe ajuda e sai.

-i[OPÇÕES], --info[=OPÇÕES] ARQUIVO ...

Exibe informação do arquivo. Nenhuma conversão é feita.

A seguinte informação é exibida, nesta ordem: número de quebras de linha do DOS, número de quebras de linha do Unix, número de quebras de linha do Mac, marca de ordem de byte, "text" ou "binário", nome de arquivo.

Saída de exemplo:

     6       0       0  no_bom    text    dos.txt
     0       6       0  no_bom    text    unix.txt
     0       0       6  no_bom    text    mac.txt
     6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
    50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
     0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
    50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
     2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe

Opcionalmente, opções extra podem ser definidas para alterar a saída. Uma ou mais opções podem ser adicionadas.

d

Exibe o número de quebras de linhas do DOS.

u

Exibe o número de quebras de linhas do Unix.

m

Exibe o número de quebras de linhas do Mac.

b

Exibe a marca de ordem de byte.

t

Exibe se arquivo é texto ou binário.

c

Exib apenas os arquivos que seriam convertidos.

Com a opção c, dos2unix vai exibir apenas os arquivos que contêm quebras de linha do DOS, unix2dos vai exibir apenas os nomes de arquivos que contêm quebras de linha do Unix.

Exemplos:

Mostra informação sobre todos os arquivos *.txt:

    dos2unix -i *.txt

Mostra apenas o número de quebras de linha DOS e Unix:

    dos2unix -idu *.txt

Mostra apenas a marca de ordem de byte:

    dos2unix --info=b *.txt

Lista os arquivos que possuem quebras de linha do DOS:

    dos2unix -ic *.txt

Lista os arquivos que possuem quebras de linha do Unix:

    unix2dos -ic *.txt
-k, --keepdate

Mantém a marca da data do arquivo de saída igual ao do arquivo de entrada.

-L, --license

Exibe a licença do programa.

-l, --newline

Adiciona nova linha adicional.

dos2unix: Apenas quebras de linha do DOS são alteradas para duas quebras de linha do Unix. No modo Mac, apenas quebras de linha do Mac são alterados para duas quebras de linha do Unix.

unix2dos: Apenas quebras de linha do Unix são alteradas para duas quebras de linha do DOS. No modo Mac, quebras de linha do Unix são alteradas para duas quebras de linha do Mac.

-m, --add-bom

Escreve uma marca de ordem de byte (BOM) no arquivo de saída. Por padrão, um BOM UTF-8 é escrito.

Quando o arquivo de entrada é UTF-16, e a opção -u é usada, um BOM UTF-16 será escrito.

Never use this option when the output encoding is other than UTF-8, UTF-16, or GB18030. See also section UNICODE.

-n, --newfile ARQENT ARQSAÍDA ...

Modo de novo arquivo. Converte o arquivo ARQENT e escreve a saída para o arquivo ARQSAÍDA. Os nomes de arquivos devem ser fornecidos em pares e nome coringa não deveriam ser usados ou você vai perder seus arquivos.

A pessoa que começa a conversão em modo novo arquivo (pareado) será o dono do arquivo convertido. As permissões de leitura/escrita do novo arquivo serão as permissões do arquivo original menos a umask(1) da pessoa que executa a conversão.

-o, --oldfile ARQUIVO ...

Modo arquivo antigo. Converte o arquivo ARQUIVO e o sobrescreve com a saída. O programa, por padrão, executa neste modo. Nomes coringas podem ser usados.

No modo de arquivo antigo (no-lugar) o arquivo convertido recebe no mesmo dono, grupo e permissões de leitura/escrita que o arquivo original. Também, quando o arquivo é convertido por outro usuário que tenha permissões de escrita no arquivo (ex.: usuário root). A conversão será abortada quando não for possível preservar os valores originais. Alteração do dono pode significar que o dono original não é mais capaz de ler o arquivo. Alteração do grupo pode ser um risco para a segurança, pois o arquivo pode ficar legível para pessoas cujo acesso não é desejado. Preservação do dono, grupo e permissões de leitura/escrita tem suporte apenas no Unix.

-q, --quiet

Modo quieto. Suprime todos os avios e mensagens. O valor retornado é zero. Exceto quando opções de linha de comando erradas forem usadas.

-r, --remove-bom

remove marca de ordem de bytes (BOM). Não escreve um BOM no arquivo de saída. Esse é o comportamento padrão ao converter para quebras de linha Unix. Veja também a opção -b.

-s, --safe

Ignora arquivo binários (padrão).

-u, --keep-utf16

Mantém a codificação UTF-16 original do arquivo de entrada. O arquivo de saída será escrito na mesma codificação UTF-16, em little ou big endian, como o arquivo de entrada. Isso evita transformação para UTF-8. Como consequência, um BOM UTF-16 será escrito. Essa opção pode ser desabilitada com a opção -ascii.

-ul, --assume-utf16le

Presume que o formato de arquivo de entrada é UTF-16LE.

Quando há uma marca de ordem de byte no arquivo de entrada, esta tem prioridade sobre essa opção.

Quando você fizer uma presunção equivocada (o arquivo de entrada não estava no formato UTF-16LE) e a conversão funcionar, você terá um arquivo de saída UTF-8 com texto errado. Você pode desfazer a conversão errada com iconv(1) pela conversão do arquivo de saída UTF-8 de volta para UTF-16LE. Isso vai trazer de volta o arquivo para o original.

A presunção de UTF-16LE funciona como um modo de conversão. Ao alternara o modo ascii padrão, a presunção de UTF-16LE é desativada.

-ub, --assume-utf16be

Presume que o formato de arquivo de entrada é UTF-16BE.

Essa opção funciona o mesmo que a opção -ul.

-v, --verbose

Exibe mensagens detalhadas. Informação extra é exibida sobre marcas de ordem de byte e a quantidade de quebras de linha convertidas.

Segue ligações simbólicas e converte os alvos.

Substitui ligações simbólicas com arquivos convertidos (arquivos alvo originais permanecem inalterados).

Mentém ligações simbólicas e alvos inalterados (padrão).

-V, --version

Exibe informação da versão e sai.

MODO MAC

No modo normal, as quebras de linhas são convertidas de DOS para Unix e vice-versa. Quebras de linha do Mac não são convertidas.

No modo Mac, quebras de linha são convertidas de Mac para Unix e vice-versa. Quebras de linha do DOS não são alteradas.

Para executar no modo Mac, use a opção de linha de comando -c mac ou use os comandos mac2unix ou unix2mac.

MODOS DE CONVERSÃO

ascii

No modo ascii, apenas as quebras de linha são convertidas. Esse é o modo de conversão padrão.

Apesar do nome deste modo ser ASCII, o qual é um padrão de 7 bit, o modo é em verdade 8 bit. Sempre use este modo quando quiser converter arquivos Unicode UTF-8.

7bit

Neste modo todos os caracteres não-ASCII de 8 bit (com valores entre 128 e 255) são convertidos para um espaço de 7 bit.

iso

Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do DOS (página de código) e conjunto de caracteres ISO-8859-1 (Latin-1) no Unix. Caracteres de DOS sem um equivalente ISO-8859-1, para os quais a conversão não é possível, são convertidos para um ponto. O mesmo vale para caracteres ISO-8859-1 sem a contraparte DOS.

Quando apenas a opção -iso for usada, dos2unix vai tentar determinar a página de código ativa. Quando isso não for possível, dos2unix vai usar a página de código padrão CP437, a qual é usada principalmente nos EUA. Para forçar uma página de código específica, use as opções -437 (EUA), -850 (Europeu oriental), -860 (Português), -863 (Franco-canadense) ou -865 (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows CP1252 (Europeu ocidental) com a opção -1252. Para outras páginas de código, use dos2unix em combinação cm iconv(1). Iconv pode converter entre uma lista grande de codificações de caracteres.

Nunca use conversão ISO em arquivos textos Unicode. Isso vai corromper os arquivos codificados em UTF-8.

Alguns exemplos:

Conversão da página de código padrão do DOS para Latin-1 do Unix:

    dos2unix -iso -n entrada.txt saída.txt

Conversão da CP850 do DOS para Latin-1 do Unix:

    dos2unix -850 -n entrada.txt saída.txt

Conversão da CP1252 do Windows para Latin-1 do Unix:

    dos2unix -1252 -n entrada.txt saída.txt

Conversão da CP1252 do Windows para UTF-8 (Unicode) do Unix:

    iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrada.txt | dos2unix > saída.txt

Conversão de Latin-1 do Unix para página de código padrão do DOS:

    unix2dos -iso -n entrada.txt saída.txt

Conversão do Latin-1 do Unix para CP850 do DOS:

    unix2dos -850 -n entrada.txt saída.txt

Conversão do Latin-1 do unix para CP1252 do Windows:

    unix2dos -1252 -n entrada.txt saída.txt

Conversão do UTF-8 (Unicode) do Unix para CP1252 do Windows:

    unix2dos < entrada.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > saída.txt

Veja também http://czyborra.com/charsets/codepages.html e http://czyborra.com/charsets/iso8859.html.

UNICODE

Codificações

Exitem codificações Unicode diferentes. No Unix e no Linux, arquivos Unicode são geralmente codificados em UTF-8. No Windows, arquivos texto Unicode podem ser codificados em UTF-8, UTF-16 ou UTF-16 big endian, mas na maioria das vezes são codificados no formato UTF-16.

Conversão

Arquivos texto em Unicode pode ter quebras de linha DOS, Unix ou Mac, como arquivos texto comuns.

Todas as versões do dos2unix e unix2dos podem converter arquivos codificados em UTF-8 porque UTF-8 foi projetado para ter compatibilidade reversa com ASCII.

Dos2unix e unix2dos com suporte a Unicode UTF-16 podem ler arquivos texto codificados em little e big endian UTF-16. Para ver se dos2unix foi compilado com suporte a UTF-16, digite dos2unix -V.

No Unix/Linux, arquivos codificados em UTF-16 são convertidos para a codificação de caracteres do localização. Use o comando locale(1) para descobrir qual é a codificação de caracteres da localização. Quando a conversão não for possível, ocorrerá um erro e o arquivo será ignorado.

No Windows, arquivos UTF-16 são convertidos, por padrão, para UTF-8. Arquivos texto formatados em UTF-8 possuem ótimo suporte em ambos Windows e Unix/Linux.

Codificações UTF-16 e UTF-8 são completamente compatíveis, não havendo qualquer perda de texto na conversão. Quando um erro de conversão UTF-16 para UTF-8 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada UTF-16 contém um erro, o arquivo será ignorado.

Quando a opção -u é usada, o arquivo de saída será escrito na mesma codificação UTF-16 que o arquivo de saída. A opção -u evita conversão para UTF-8.

Dos2unix e unix2dos não possuem opção para converter arquivos UTF-8 ára UTF-16.

Modo de conversão ISO e 7-bit não funciona em arquivos UTF-16.

Marca de ordem de byte

No Windows, arquivos Unicode normalmente têm uma Marca de Ordem de Byte (BOM), porque muitos programas (incluindo o Bloco de Notas) adiciona BOMs por padrão. Veja também http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark.

No Unix, arquivos Unicode normalmente não têm BOM. Presume-se que arquivos texto são codificados na codificação de caracteres da localização.

Dos2unix pode detectar apenas se um arquivo está no formato UTF-16 se o arquivo tiver BOM. Quando um arquivo UTF-16 não tiver BOM, dos2unix vai ver se o arquivo é um arquivo binário.

Use a opção -ul ou -ub para converter um arquivo UTF-16 sem BOM.

Dos2unix escreve por padrão nenhum BOM no arquivo de saída. Com a opção -b, o Dos2unix escreve um BOM quando o arquivo de entrada possuir BOM.

Unix2dos escreve por padrão um BOM no arquivo de saída quando o arquivo de entrada tem BOM. Use a opção -m para remover BOM.

Dos2unix e unix2dos sempre escrevem BOM quando a opção -m é usada.

Unicode file names on Windows

Dos2unix has optional support for reading and writing Unicode file names in the Windows Command Prompt. That means that dos2unix can open files that have characters in the name that are not part of the default system ANSI code page. To see if dos2unix for Windows was built with Unicode file name support type dos2unix -V.

There are some issues with displaying Unicode file names in a Windows console. See option -D, --display-enc. The file names may be displayed wrongly in the console, but the files will be written with the correct name.

Exemplos de Unicode

Conversão de UTF-16 do Windows (com BOM) para UTF-8 do Unix:

    dos2unix -n entrada.txt saída.txt

Conversão de UTF-16LE do Windows (sem BOM) para UTF-8 do Unix:

    dos2unix -ul -n entrada.txt saída.txt

Conversão de UTF-8 Unix para UTF-8 do Windows com BOM:

    unix2dos -m -n entrada.txt saída.txt

Conversão de UTF-8 do Unix para UTF-16 do Windows:

    unix2dos < entrada.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > saída.txt

GB18030

GB18030 é um padrão governamental chinês. Um subconjunto obrigatório do padrão GB18030 é exigido oficialmente para todos os produtos de software vendidos na China. Veja também http://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030.

GB18030 é completamente compatível com Unicode e pode ser considerado um formato de transformação de unicode. Assim como UTF-8, GB18030 é compatível com ASCII. GB18030 também é compatível com a página de código 936 do Windows, também conhecida como GBK.

On Unix/Linux UTF-16 files are converted to GB18030 when the locale encoding is set to GB18030. Note that this will only work if the locale is supported by the system. Use command locale -a to get the list of supported locales.

No Windows, você precisa usar a opção -gb para converter arquivos UTF-16 para GB18030.

Arquivos codificados em GB18030 possuem uma marca de ordem de bytes, como arquivos Unicode.

EXEMPLOS

Lê a entrada da "stdin" e escreve a saída para "stdout":

    dos2unix
    dos2unix -l -c mac

Converte e substitui a.txt. Converte e substitui b.txt:

    dos2unix a.txt b.txt
    dos2unix -o a.txt b.txt

Converte e substitui a.txt no modo de conversão ascii:

    dos2unix a.txt

Converte e substitui a.txt no modo de conversão ascii. Converte e substitui b.txt no modo de conversão 7bit:

    dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
    dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
    dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt

Converte a.txt do formato do Mac para Unix:

    dos2unix -c mac a.txt
    mac2unix a.txt

Converte a.txt do formato do Unix para Mac:

    unix2dos -c mac a.txt
    unix2mac a.txt

Converte e substitui a.txt enquanto mantém a marca de data original:

    dos2unix -k a.txt
    dos2unix -k -o a.txt

Converte a.txt e escreve para e.txt:

    dos2unix -n a.txt e.txt

Converte a.txt e escreve para e.txt, mantém a marca de data de e.txt igual a a.txt:

    dos2unix -k -n a.txt e.txt

Converte e substitui a.txt. Converte b.txt e escreve para e.txt:

    dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
    dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt

Converte c.txt e escreve para e.txt. Converte e substitui a.txt. Converte e substitui b.txt. Converte d.txt e escreve para f.txt:

    dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt

Conversão recursiva

Use dos2unix em combinação com os comandos find(1) e xargs(1) para converter recursivamente arquivos texto em uma estrutura de árvore de diretórios. Por exemplo, para converter todos os arquivos .txt na árvore de diretórios sob o diretório atual, digite:

    find . -name '*.txt' |xargs dos2unix

In a Windows Command Prompt the following command can be used:

    for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"

LOCALIZAÇÃO

LANG

O idioma primário é selecionado com a variável de ambiente LANG. A variável LANG consiste em várias partes. A primeira parte está em letras pequenas no código do idioma. A segunda parte é opcional e é o código do país em letras maiúsculo, precedido de um ponto. Alguns exemplos para shells do tipo padrão POSIX:

    export LANG=nl               Holandês
    export LANG=nl_NL            Holandês, Holanda
    export LANG=nl_BE            Holandês, Bélgica
    export LANG=es_ES            Espanhol, Espanha
    export LANG=es_MX            Espanhol, México
    export LANG=en_US.iso88591   Inglês, EUA, codificação Latin-1
    export LANG=en_GB.UTF-8      Inglês, Reino Unido, codificação UTF-8

Para a lista completa de códigos de idioma e país, veja o manual do gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual-Language-Codes.html

Nos sistemas Unix, você pode usar o comando locale(1) para obter informação específica da localização.

LANGUAGE

Com a variável de ambiente LANGUAGE, você pode especificar uma lista de prioridades de idiomas, separada por vírgulas. Dos2unix fornece preferência à LANGUAGE sobre LANG. Por exemplo, primeiro holandês e, então, alemão: LANGUAGE=nl:de. Você primeiro tem que habilitar localização, definindo LANG (ou LC_ALL) para um valor diferente de "C", antes que você possa usar uma lista de prioridade de idioma por meio da variável LANGUAGE. Veja também o manual do gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html

Se você selecionou um idioma que não está disponível, você vai terá as mensagens em inglês (padrão).

DOS2UNIX_LOCALEDIR

Com a variável de ambiente DOS2UNIX_LOCALEDIR, o LOCALEDIR definido durante a compilação pode ser sobrescrito. LOCALEDIR é usada para localizar os arquivos de idioma. O valor padrão do GNU é /usr/local/share/locale. A opção --version vai exibir o LOCALEDIR que é usado.

Exemplo (shell POSIX):

    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale

VALOR RETORNADO

No sucesso, zero é retornado. Quando um erro de sistema ocorre, o último erro de sistema será retornado. Para outros erros, 1 é retornado.

O valor retornado é sempre zero no modo quieto, exceto quando opções de linha de comando erradas são usadas.

PADRÕES

http://en.wikipedia.org/wiki/Text_file

http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return

http://en.wikipedia.org/wiki/Newline

http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode

AUTORES

Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au> Bernd Johannes Wuebben (modo mac2unix) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (adiciona nova linha extra) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander - <waterlan@xs4all.nl> (mantenedor)

Página do projeto: http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html

Página do SourceForge: http://sourceforge.net/projects/dos2unix/

Veja também

file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)